Although our team of translators is spread out over many different time zones, from California and New York City to London and Berlin, with few exceptions, we know them all personally and have worked with them for many years. We only work with the best – our language professionals are native speakers of their target language and trained professional translators.

 

We all take the time to get to know your organization and your needs. Whether you have a quick question about English grammar, or you need us to manage a large project: you will find us easygoing and happy to help. It’s like having your own in-house team!

Pleased to meet you…

… both as a freelancer and in a translation agency – Trisha has decades of experience and knows the translation market inside and out. Because of the growing demand for key-account language service providers in the corporate sector, in 2008 the native New Yorker decided to set up a new and comprehensive center of excellence for the German/English market. Launched in her home in Manhattan, Young Translations is now mainly run from Vienna. The members on the team work in many different time zones, from California and NYC to London and Berlin.

Mag. Trisha Kovacic-Young

Mag. Trisha Kovacic-Young

  • Vienna Chamber of Commerce: Spokesperson for Vienna’s language service providers (until 2020), Member of the representative committee (since 2010)

  • Austrian Association of Translation Companies: Chairperson (since 2015)

  • Austrian Standards Institute: member of “Committee 239 Language Service Providers” (developing standards)

  • ASTM International (US Standards Association) – Member of Committee F45 “Language Services and Products”

Qualifications

  • BA (German and French), State University of New York at Binghamton

  • Mag. Phil. (German and English Philology), Karl-Franzens University of Graz

  • Academically Certified Translator, Karl-Franzens University of Graz

  • Certified Translator (GE>EN), American Translators Association

  • Certificate Course “Financial Reporting in Germany”, Bonthrone, City University of London

  • Frequent professional training (annual CAT Tool training, management courses, professional conferences – tekom, ATA, FIT)

  • Interlingua Language Services, Vienna: In-house Translator, Head of Translation Management (until 2009), translator, editor (since 2002)

Memberships

  • AATC, Austrian Association of Translation Companies

  • ATA, American Translators Association

  • Universitas Austria, the Austrian Interpreters’ and Translators’ Association (listed in the directory of approved translators)

  • Vienna Chamber of Commerce

  • tekom, Deutsche Gesellschaft für technische Kommunikation

  • Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Employees

Your texts are sent on to our team of native English speakers by our experienced project managers:

Nicoleta Klimek, MA, ECQA

Terminology and project management

Nicoleta is our terminology expert. She keeps thousands of client-specific terms up-to-date and ready for our translators use.

Jennifer Rosa Gensthaler,
BA (FH Campus, Vienna)

Assistant to the management and project management

Jennifer, a native speaker of both German and English, loves to keep things organized and has an Excel sheet for every occasion.

Nicole Lassmann
Project management and back office

Nicole is in charge of all the behind-the-scenes stuff that keeps us up and running.

Louise Ingoldby, BA
(Universität Nottingham, England)

Translator, editor

Louise is our inhouse translator who is always ready with the best of British English.